Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

[Edit] Some translation from the first video: A lot of dirty language. Just after thunder: "What the f..k?! What is going on? Bombing! Preliminary bombardment!" "Don't worry for now. Nothing is clear yet. It's a preliminary bombardment. Wow, what a film I shot! Go for our jackets! Run!" When running: "It's something serious, run!""Don't worry men! The most interesting is only beginning!" At the entrance of student dormitory: "We can't go inside for our jackets?" "You can't enter!" Then "Guys, warm up, I feel cold! I have filmed everything: explosion, falling, everything!" - "Show what you filmed." - "Later-later! No idea what to do now!" "Something flied by and there was flash" "Later, we don't know if something else will explode" "It was flash and then it flied to the forest, then we ran out I started to film and then thunder" "What an adventure! Cool!" "You see it entered the atmosphere and started to burn and then the pieces fell to the ground" "F..k I thought it's war!" "No worries" "I didn't understand what exploded. It's a small comet but what exploded?" "Mirrors broke"."I like it! The mirrors are broken in the building" "OK, bye, stop for now"


In English it would be more correct to say "preliminary bombardment" :) not "Аrtillery preparation"


Thanks, I fixed it.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: