By one side, we all know[1] that automated translations are always inaccurate, and this is specially deep with translations into languages like Japanese.
On the other hand, we all know that LLMs are guaranteed to introduce an error in the result, therefore always needs human supervision.
Also there are other details like the 72 hours timeframe they comment...
Therefore, to me, introducing LLMs without designing them just as an usable tool (UI/UX) to support the work -of the volunteer community- doesn't sound like a mistake, but sounds like an "I don't care at all, get out of the way".
On the other hand, we all know that LLMs are guaranteed to introduce an error in the result, therefore always needs human supervision.
Also there are other details like the 72 hours timeframe they comment...
Therefore, to me, introducing LLMs without designing them just as an usable tool (UI/UX) to support the work -of the volunteer community- doesn't sound like a mistake, but sounds like an "I don't care at all, get out of the way".
[1] who speaks more than one language at least.