Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I am English and the phrasing used is a backhanded way to tell you to shut-up and go away. I've seen it used by both native and non-native speakers in this manner.

It is about 50/50 though as many people don't seem to pick up on backhanded way that many English people speak.

> Also the reality is that "hopping on a call" can often help to resolve problems that would otherwise devolve into months of bikeshedding on mailing lists.

This is also sometimes done to shut you up as well.



The core thing here is the "I'm sorry you feel this way". This immediately deflects all sense of wrong-doing from the people actually doing wrong to the people feeling hurt. There are so many other ways to phrase this that are either more neutral or even acknowledging of some kind of mistake being made that's not on the volunteer's side, but that's not what's happening here. Essentially this means "We did the right thing and now we need to figure out how to make you understand this", not "Something went wrong and we need to figure out how to come to an understanding which might include us having done something wrong".


Exactly. I never ever seen it used in any other way.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: