Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

That's a strange source of confusion. A plain cheeseburger without cheese has a different name: a plain hamburger. I can't imagine saying "cheeseburger", no matter what qualifying words around it, and being surprised it included cheese.


I have a very funny childhood memory of being in a McDonalds with my Cub Scout chapter; one of the boys ordered a "cheeseburger with no cheese", which - of course - was delivered with cheese, and the boy's father escalated the 'situation' to management.


Even more confusing when McDonalds calls them "burgers with cheese". Cheese seems to be a uniquely distinct event.

Also "I'll take a number 3 meal plain" is void of an actual subject for the type of burger.


> Even more confusing when McDonalds calls them "burgers with cheese".

That's a fun regional difference with McDonalds it seems, we definitely have (literally) "Cheeseburger" as a independent item on the menu compared to "Hamburger" here in Spain: https://i.imgur.com/XDNuiUW.png

That's quite funny actually, Spain tends to translate everything and have everything in English, dubbed, but apparently the McDonalds Cheeseburger got to remain, and wasn't renamed to "Hamburguesa con Queso" as one would have expected :)




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: