you let your fingers hit the keyboard before thinking at all.
in english, we have laws that sanction the selling of street drugs, and other laws that sanction funding for women's sports. in the first case, sanction means "forbid", and in the second case it means "encourage". although these usages are opposite in meaning, the words are used on a daily basis and nobody gets confused because context is everything.
Robię Ci łaskę could mean "badass" and robię ci laskę could mean "bad ass": if you read "robie ci laske" in ASCII (hey, i'm thinking that rhymes) nobody (except you) would be confused by that, it's not how functioning brains work.
i provided enough evidence in my original comment that you should have been able to realize that i was already talking about the issue you are pointing out so to rebut what i suggest you need to account for what i said and not argue against a strawman's tabula rasa
Robię Ci łaskę vs robię ci laskę is a very big difference.