I used ChatGPT (because no access to bard :) ) to convert their 180 country names to 3-letter codes and generate a world map showing where it's available:
Apparently it's 180 Countries and regions. So every little island is included, even if it's not a separate country. Someone at Google finally learned marketing I guess.
"Regions" is used so that it captures disputed territories such as Taiwan (TWN) and semi-autonomous regions which have country codes but aren't countries e.g Hong Kong (HKG) and Macau (MAC). You will notice that most airlines and international companies now refer to country dropdowns as region dropdowns, primarily to satisfy the Chinese government.
US tends to drop the u's in a lot of words. It doesn't make the original word french.
That said, a lot of english words do come from french. In fact, the english word favour came from the old french favor, apparently?
c. 1300, "attractiveness, beauty, charm" (archaic), from Old French favor "a favor; approval, praise; applause; partiality" (13c., Modern French faveur), from Latin favorem (nominative favor) "good will, inclination, partiality, support," coined by Cicero from stem of favere "to show kindness to," from PIE *ghow-e- "to honor, revere, worship" (cognate: Old Norse ga "to heed").
I literally can't tell how much you're joking. There's nothing French about the spelling of these contemporary English words, even though they have norman roots.
One of the neat linguistic things still in English from the Norman conquest - the word for the meat in English (which is traced back to German) is often the word for the animal in French.
Meat from cattle is beef. Steer in French is beof ( https://en.wiktionary.org/wiki/beef : From Middle English beef, bef, beof, borrowed from Anglo-Norman beof, Old French buef, boef (“ox”) )
Meat from a chicken is poultry. Chicken is poulet in French. ( https://en.wiktionary.org/wiki/poultry : From Middle English pultrie, from Old French pouleterie, from poulet, diminutive of poule (“hen”), from Latin pullus (“chick”). )
Meat from a swine is pork. The word for swine in French is porc. ( https://en.wiktionary.org/wiki/pork From Middle English pork, porc, via Anglo-Norman, from Old French porc (“swine, hog, pig; pork”), from Latin porcus (“domestic hog, pig”).)
This is because when the normans (who were the rulers at the time) wanted poulet on the table, they didn't want a live chicken - they wanted a cooked chicken and so the word the meat and the animal diverged in English.
Very basic words in english (eg water, man, milk, drink) tend to have Germanic (Anglo-Saxon) roots whereas newer more abstract words tend to have come in after the 1066 Norman Conquest, with French words eclipsing their Anglo-Saxon equivalents, as the Norman aristocracy supplanted the Anglo-Saxon rulers.
other fun fact I learned from wikipedia - "German-Americans make up the largest self-reported ancestry group within the United States accounting for roughly 49 million people and approximately 17% of the population of the US"
https://twitter.com/thijser/status/1656943947556569090
Definitely not what I had expected with "180 countries"