Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

While each Chinese character is 'denser' than an English alphabetical letter the analogy that should be drawn is that one Chinese character is closer in equivalence to a whole English word and whenever Chinese characters are strung together to create compound words they are recognized by the native Chinese reader as logographs themselves.

Native speakers of English don't phonetically sound out words they read. We recognize whole words, I remember reading a Cambridge study on this years ago, here's the best link I could find http://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/people/matt.davis/Cmabrigde/

You can print more Chinese characters than English words to a page, if you read emails in Chinese they're often much much shorter but I'd say it takes native readers of both languages roughly the same amount of time to comprehend 2 equivalent passages. Mind you I said 'comprehend' and not read out aloud to control for differences in the rate of speech for both languages.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: