Meanwhile this looks like this sort of man-purse that in my corner of the world is referred to as something that loosely translates to "quiver of righteousness".
Poland and the original wording is "kołczan prawilności".
The "righteousness" in question is a calque from the Russian adjective "правильный", meaning "correct, right, proper" and originates from prison slang. I believe the equivalent English term is "Original Gangster".
The term is of course used in jest in reference to how man-purses, out of all things, are normalized among people associating themselves with street culture, especially that my understanding is that those items were initially just fanny packs worn differently.
Meanwhile this looks like this sort of man-purse that in my corner of the world is referred to as something that loosely translates to "quiver of righteousness".